站内搜索

QQ在线咨询

点昆明凯伦贝尔外语学校

官方微信

扫描添加官方微信
 

网站首页>>学习方法 >> 信息内容

“松花蛋”的英语说法
[日期:2013-12-23]   来源:昆明五华凯伦贝尔外语培训学校  作者:凯伦贝尔   阅读:3576次[字体: ]

  美国有线电视新闻网(CNN)日前请自家网站记者评选他们吃过的最难吃的食物,并将结果公布在网站上。中国的松花蛋位列这份全球“十大恶心食物”榜单之首。结果公布之后,在中国大陆和台湾都引起了激烈的反应。

  请看《中国日报》的报道:

  "Century eggs are popular among the Chinese as a pungent appetizer," CNN said in the iReport. "But for others, the idea of feasting on black eggs that have been preserved in clay for months may not be appetizing."

  CNN在它的iReport中如此写道:“松花蛋是一道广受中国人欢迎的气味扑鼻的开胃小菜。不过对于别人而言,这种用黏土裹了好几个月的黑蛋,光是想想可能就会让人胃口全无。”

  文中的century eggs指的就是松花蛋,也叫皮蛋。松花蛋和咸鸭蛋(salted duck egg)都属于腌制蛋(preserved egg)。卷入这场“国际争端”的CNN网站记者丹尼•霍瓦达已发表声明道歉,不过网络热议(Internet buzz)仍然未消。

  也许,CNN的这项评选也不过是戏谑(tongue-in-cheek)而已。每个国家都有自己独特的饮食文化,我们应该秉持一颗包容尊重的心来对待多元文化(diversified cultures)。

版权所有:昆明五华凯伦贝尔外语培训学校
技术支持:云南龙头科技有限公司
地址:昆明市东风西路288号德春电信商务楼6001室
电话:0871-65308282  
 
联系我们 | 设为首页 | 加入收藏
点击这里给我发消息 凯伦贝尔学校咨询热线 凯伦贝尔在线时间